Instalace O projektu Obrázky Návštevní kniha Hlášení chyb
o projektu

Rozhodnutí pustit se do překladu Xenogears přišlo s celkem nevinnou otázkou 3.12.2007 20:39:44: „(btw neuvažoval jsi o překladu XG? :) )“ . No samozřejmě, že neuvažoval, kdo by také uvažoval o překladu 10 let starého v Evropě nikdy nevydaného japonského RPG, které ještě ke všemu vyšlo jen pro konzoli Playstation. Ale víte co? Po pěti sekundách uvažování jsem odpověděl „jasně proč ne?“. Proč nepřeložit RPG s nejsilnějším příběhem jaký kdy nějaká videohra měla a dost možná vůbec nejvíce vtahujícím dějem díky tomu, že příběh jen nečtete či nesledujete, ale jste jeho součástí. Hru s tak propracovaným světem a mytologií, že by nebyl problém na jejím základě vystavět nová náboženství. Co už jiného by se mělo dočkat překladu než toto :).

Po necelých třech letech práce projekt dospěl do úspěšného konce. Překlad je kompletní od hlavních dialogů, titulcích ve videích až po grafiku. Hra funguje na původních konzolích PS1 i PS2 (pochopitelně s čipem nebo swap diskem) ovšem pokud vlastníte jen PC a také byste rádi prožili tento příběh, hra perfektně běží i pod emulátorem ePSXe.

Překlad: Martin „LaughingMan“ Zub, Wiskas

Betatest: Joshuatree, Arren

Webmaster: Martin „LaughingMan“ Zub

Původní nástroje: SadNES cITy





(C) 2007-2010 LaughingMan
E-mail | ICQ